In this extract from Night by Elie Wiesel, he describes his first day in Auschwitz:
“Around five o’clock in the morning, we were expelled from the barrack. The Kapos were beating us again, but I no longer felt the pain. A glacial wind was enveloping us. We were naked, holding our shoes and belts. An order: “Run! ” And we ran.
After a few minutes of running, a new barrack. A barrel of foul-smelling liquid stood by the door. Disinfection. Everybody soaked in it. Then came a hot shower. All very fast.
As we left the showers, we were chased outside. And ordered to run some more. Another barrack: the storeroom. Very long tables. Mountains of prison garb. As we ran, they threw the clothes at us: pants, jackets, shirts. In a few seconds, we had ceased to be men. Had the situation not been so tragic, we might have laughed. We looked pretty strange! Meir Katz, a colossus, wore a child’s pants, and Stern, a skinny little fellow, was floundering in a huge jacket. We immediately started to switch.
I glanced over at my father. How changed he looked! His eyes were veiled. I wanted to tell him something, but I didn’t know what. The night had passed completely. The morning star shone in the sky. I too had become a different person. The student of Talmud, the child I was, had been consumed by the flames. All that was left was a shape that resembled me. My soul had been invaded—and devoured—by a black flame. So many events had taken place in just a few hours that I had completely lost all notion of time. When had we left our homes? And the ghetto? And the train? Only a week ago? One night? One single night? How long had we been standing in the freezing wind? One hour? A single hour? Sixty minutes? Surely it was a dream.
Not far from us, prisoners were at work. Some were digging holes, others were carrying sand. None as much as glanced at us. We were withered trees in the heart of the desert. Behind me, people were talking. I had no desire to listen to what they were saying, or to know who was speaking and what about. Nobody dared raise his voice, even though there was no guard around. We whispered. Perhaps because of the thick smoke that poisoned the air and stung the throat.
We were herded into yet another barrack, inside the Gypsy camp. We fell into ranks of five… There was no floor. A roof and four walls. Our feet sank into the mud.
Again, the waiting. I fell asleep standing up. I dreamed of a bed, of my mother’s hand on my face. I woke: I was standing, my feet in the mud. Some people collapsed, sliding into the mud. Others shouted: “Are you crazy? We were told to stand. Do you want to get us all in trouble?”
As if all the troubles in the world were not already upon us. Little by little, we all sat down in the mud. But we had to get up whenever a Kapo came in to check if, by chance, somebody had a new pair of shoes. If so, we had to hand them over. No use protesting; the blows multiplied and, in the end, one still had to hand them over. I had new shoes myself. But as they were covered with a thick coat of mud, they had not been noticed. I thanked God, in an improvised prayer, for having created mud in His infinite and wondrous universe.
Suddenly, the silence became more oppressive. An SS officer had come in and, with him, the smell of the Angel of Death. We stared at his fleshy lips. He harangued us from the center of the barrack: “You are in a concentration camp. In Auschwitz.” A pause. He was observing the effect his words had produced. His face remains in my memory to this day. A tall man, in his thirties, crime written all over his forehead and his gaze. He looked at us as one would a pack of leprous dogs clinging to life.
“Remember,” he went on. “Remember it always, let it be engraved in your memories. You are in Auschwitz. And Auschwitz is not a convalescent home. It is a concentration camp. Here, you must work. If you don’t you will go straight to the chimney. To the crematorium. Work or crematorium—the choice is yours.”
We had already lived through a lot that night. We thought that nothing could frighten us anymore. But his harsh words sent shivers through us. The word “chimney” here was not an abstraction; it floated in the air, mingled with the smoke. It was, perhaps, the only word that had a real meaning in this place.”